Разработка обучающих материалов,
чтение лекций и проведение практических занятий
по медицинской статистике и оценке качества медицинских услуг
г. Москва _____________2021 г.
НАСТОЯЩИЙ КОНТРАКТ (“Контракт”) заключен между Министерством здравоохранения и социальной защиты населения Республики Таджикистан, от имени и по поручению которого выступает Поверенный: Фонд по профилактике и борьбе со СПИДом и другими инфекционными заболеваниями “СПИД Инфосвязь” (Российская Федерация), действующий на основании Соглашения о реализации частей 1 и 3 проекта «Караван здоровья (Республика Таджикистан)» (далее именуемый Заказчик), с одной стороны, и _________________________________ (далее именуемый Консультант), с другой стороны.
УЧИТЫВАЯ, ЧТО Заказчик желает, чтобы Консультант окажет услуги, описанные ниже, и
УЧИТЫВАЯ, ЧТО Консультант намерен оказать указанные услуги,
В ДАННЫЙ МОМЕНТ СТОРОНЫ настоящим соглашаются о нижеследующем:
Услуги
(i) Консультант окажет услуги, указанные в Приложении А “Техническое задание и объем услуг”, которое является неотъемлемой частью данного Контракта.
(ii) Консультант представит Заказчику отчеты, перечисленные в Приложении А “Техническое задание и объем услуг” и приложении В “Требования к отчетности” в форме и в сроки, указанные в данных приложениях.
Срок
Консультант окажет Услуги в течение 2 месяцев с момента подписания Контракта, или в любой другой период, который может быть впоследствии согласован сторонами в письменном виде.
Оплата
А. Предельная сумма
Стоимость услуг составляет _______ (_____) долларов США , исходя из понимания того, что она включит все издержки и прибыли Консультанта, все налоговые обязательства, которые могут быть возложены на Консультанта в отношении полученного по настоящему Контракту дохода, а также иные возможные социальные выплаты, предусмотренные в отношении такого дохода национальным законодательством Консультанта.
В. График платежей
100 процентов, ______ (______) долларов США – выплачивается в течение десяти (10) рабочих дней после утверждения Заказчиком Окончательного отчета о предоставленных услугах.
С. Условия оплаты
Оплата будет производиться в рублевом эквиваленте по курсу ЦБ РФ на день выплаты в случае, если Консультант является гражданином РФ, и в долларах США в иных случаях.
Оплата будет производиться на указанный ниже банковский счет.
Руководство проектом
А. Координатор
Заказчик назначает Канакина С.А. в качестве Координатора Заказчика; Координатор отвечает за координацию деятельности по настоящему Контракту, прием и утверждение отчетов и других предоставляемых материалов, а также за получение и утверждение счетов к оплате.
В. Отчеты
Консультант обязуется предоставить отчеты, указанные в Приложении А «Техническое задание и объем услуг» и Приложении В «Требования к отчетности».
Стандарты на оказываемые услуги
Консультант обязуется оказать Услуги с соблюдением наивысших этических, моральных и профессиональных стандартов.
Конфиденциальность
Во время действия настоящего Контракта и в течение двух лет после его истечения Консультант не будет, без предварительного письменного согласия Заказчика, разглашать какую-либо информацию, являющуюся собственностью или представляющую собой конфиденциальные данные и относящуюся к Услугам, настоящему Контракту или же предпринимательской деятельности и операциям Заказчика.
Права собственности на материал
Все документы, подготовленные Консультантом для Заказчика в рамках Контракта, принадлежат Заказчику и остаются в его собственности.
Переуступка обязательств
Консультант не переуступит обязательства по Контракту или любой его части без предварительного письменного согласия со стороны Заказчика.
Инспектирование и аудит.
9.1 Консультант ведет и прилагает все усилия для того, чтобы он сам вел достоверную и систематическую отчетность в отношении Услуг в таких форме и детализации, которые бы понятно отражали обоснованные временные изменения и затраты.
9.2. Консультант должен разрешить Управляющему и/или назначенным Управляющим лицам, на проверку всей финансовой отчетности и документации, относящейся к исполнению Контракта и представлению Предложения об оказании Услуг, а также на аудиторскую проверку такой финансовой отчетности и документации аудиторами, определенными Управляющим. Консультанту рекомендуется обратить внимание, что действия, направленные на существенное препятствование осуществлению Управляющим прав на проверки и аудиты, предусмотренные в настоящей Статье, являются запрещенными и влекут за собой расторжение контракта, а также вынесение решения о признании Консультанта неправомочным.
Конфликт интересов.
10.1. Консультант должен сохранять приоритет интересов Заказчика, независимо от перспектив получения работы в будущем, и строго избегать конфликта с другими заданиями или своими собственными корпоративными интересами.
10.2. Консультант соглашается с тем, что в течение срока действия настоящего Контракта и после его прекращения, Консультант и его аффилированные лица не имеют права предоставлять товары, работы и неконсультационные услуги, являющиеся следствием оказания Услуг или прямо связанные с Услугами Консультанта, оказанными в соответствии с настоящим договором.
10.3. Консультант не должен принимать ни прямого, ни косвенного участия в какой-либо коммерческой или профессиональной деятельности, которая может войти в противоречие с деятельностью, порученной им по данному Контракту.
Коррупционные и мошеннические действия.
Заказчик требует соблюдения его политики относительно коррупционных и мошеннических действий, изложенной в Приложении 1 к Контракту.
Форс-мажор.
Ни одна из Сторон не несет ответственности за невыполнение или задержку в выполнении каких-либо обязательств по настоящему Контракту (кроме обязательств платить или тратить денежные средства), если такое невыполнение или задержка в выполнении обязательств возникли в результате наступления форс-мажорных обстоятельств. Обстоятельства “Форс-Мажор” включают в себя пожары, наводнения либо землетрясения; восстание, беспорядок, война; или любую другую причину, неотвратимо влияющую на деятельность какой-либо из Сторон и не зависящую от нее. Сторона, для которой наступили обстоятельства невозможности выполнения обязательств, обязана как можно быстрее проинформировать другую, не подвергшуюся обстоятельствам форс-мажор Сторону, по телеграфной или факсимильной связи о начале и окончании действия условий Форс-мажор и препятствиях для своевременного выполнения своих обязательств по настоящему Контракту. Если характер форс-мажорных обстоятельств приводит к: (1) существенному изменению целей настоящего Контракта либо (2) невозможности одной из Сторон выполнять свои обязательства по Контракту в течение более трех (3) месяцев, в этом случае Сторона, не подвергшаяся действию обстоятельств Форс-мажор, вправе расторгнуть настоящий Контракт при условии направления уведомления другой Стороне, – при этом ни одна из Сторон не несет никаких обязательств по отношению к другой Стороне.
Расторжение Договора
13.1. Договор может быть расторгнут:
13.1.1. По соглашению сторон.
13.1.2. В случае наступления условий, предусмотренных в Статье 12 настоящего договора.
13.1.3. В случае невыполнения Сторонами обязательств, предусмотренных настоящим договором.
Регулирующее право и язык Контракта
Контракт регулируется международным законодательством и законодательством Республики Таджикистан, а языком Контракта является русский.
Урегулирование разногласий
Все разногласия, которые стороны не могут урегулировать на дружеской основе, передаются для вынесения судебного или арбитражного решения в соответствии с законодательством страны Заказчика.
Прочие условия
16.1. Приложения А, В, C, Протокол переговоров и иные документы, содержащие в себе требования Заказчика, являются неотъемлемой частью Контракта.
16.2. Контракт составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон. Каждый экземпляр имеет одинаковую юридическую силу.
16.3. Все поправки и дополнения к настоящему Контракту действительны только в том случае, если они внесены в письменной форме и подписаны полномочными представителями обеих Сторон.
16.4. После вступления в силу настоящего Контракта все предыдущие отношения и корреспонденция Сторон аннулируются.
АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
Приложение 1: Коррупционные и мошеннические действия
Руководство «Отбор и наем консультантов Заемщиками Всемирного банка в рамках займов МБРР и кредитов и грантов МАР», датированное январем 2011 года:
Мошенничество и коррупция
1.23 Политика Банка требует, чтобы Заемщики (включая получателей займов Банка), консультанты и их агенты (заявленные или незаявленные), субподрядчики, субконсультанты, поставщики услуг или поставщики товаров, а также их персонал, соблюдали высочайшие стандарты этических норм в процессе конкурсного отбора и при исполнении контрактов, финансируемых Банком [сноска: В данном контексте, любое действие, предпринятое консультантом или его сотрудником, или его агентами, субконсультантами, субподрядчиками, поставщиками услуг, поставщиками товаров и/или их сотрудниками, с целью оказания влияния на процесс отбора или исполнения контракта и получения неправомерного преимущества является недопустимым.]. Во исполнение данной политики Банк:
(a) дает нижеследующие определения для целей данного положения:
- “коррупционные действия” означают предложение, вручение, получение или вымогательство, прямо или косвенно, чего-либо ценного с целью оказания неправомерного влияния на действия другой стороны[1];
- “мошеннические действия” означают любое действие или бездействие, включая искажение фактов, которое намерено или по неосторожности вводит в заблуждение или направлено на то, чтобы ввести в заблуждение какую-либо сторону с целью получения финансовой или иной выгоды или уклонение от выполнения обязательств[2];
- “действия по сговору” означает договоренность между двумя или более сторонами, направленную на достижение незаконной цели, включая оказание неправомочного влияния на действия другой стороны[3];
- “принудительные действия” означает препятствование или нанесение вреда или угрозу препятствования или нанесения вреда, прямо или косвенно, любой из сторон или их имуществу с тем, чтобы оказать неправомочное влияние на действия стороны[4];
- “обструкционистские действия” означает:
(aa) преднамеренное уничтожение, фальсификацию, изменение или сокрытие фактических данных, имеющих существенное значение для расследования, или дача ложных показаний следователям с целью существенного препятствования расследованию Банком обвинений в коррупции, мошеннических действиях, сговоре или принуждении, а также угрозы, преследование или запугивание какой-либо стороны, чтобы воспрепятствовать разглашению ими фактов, имеющих отношение к расследованию, или проведению расследования, или
(bb) действия, направленные на существенное препятствование осуществлению Банком проверок и аудиторских прав;
(b) отклонит предложение о присуждении контракта, если будет установлено, что консультант, рекомендованный к присуждению контракта или любой из его сотрудников, или его агенты, или его субконсультанты, субподрядчики, поставщики услуг, поставщики товаров и/или их сотрудники, замешаны, прямо или косвенно, в коррупции, мошенничестве, сговоре, насилии или принуждении или в обструкционизме в ходе проведения конкурса на присуждение данного контракта;
(c) объявит о проведении закупок с нарушением правил и аннулирует часть Займа, выделенную на контракт, если в какой-либо момент будет установлено, что представители Заемщика или Получателя займа были замешаны в коррупции, мошенничестве, сговоре, принуждении или обструкционизме в процессе проведения отбора или исполнения соответствующего контракта, а Заемщик не принял своевременных и удовлетворительных с точки зрения Банка действий для решения данных проблем в случае их возникновения, включая несвоевременное уведомление Банка о таких действиях;
(d) применит к юридическому или физическому лицу санкции, в любое время в соответствии с действующими процедурами Банка по применению санкций[5], включая публичное объявление такого юридического или физического лица неправомочными, на неограниченное время либо на указанный срок, (i) для получения контракта, финансируемого Банком, и (ii) для назначения[6] в качестве субконсультанта, поставщика товаров или поставщика услуг для другого правомочного юридического лица, получившего контракт, финансируемый Банком.
СПИСОК ПРИЛОЖЕНИЙ
Приложение А: Техническое задание и объем услуг;
Приложение B: Требования к отчетности;
Приложение С: Персонал.
Приложение A
к Контракту № IC RT 3.4.1
от______________ 2021 г.
Заказчик Консультант
_____________ ______________
Приложение В
к Контракту № IC RT 3.4.1 от______________ 2021 г. |
Требования к отчетности
Консультант будет выполнять работы по контракту под руководством Координатора Проекта и других лиц, которые могут быть назначены руководством Заказчика. Консультант будет работать в тесном контакте с указанными лицами.
Консультант предоставляет Заказчику три отчета, каждый из которых соответствует определенному этапу его работы:
- Промежуточный отчет, включающий разработанную программу лекционных и практических занятий, оценочный инструментарий проверки знаний участников Проекта.
- Подготовка списка участников лекционных и практических занятий.
- По окончании выполнения работ по контракту Консультант предоставит Заказчику итоговый отчет, содержащий описание оказанных услуг.
Итоговой отчет Консультанта включает:
- Описание состава участников Проекта (число прошедших обучение; их роль, согласно штатному расписанию отделения мобильной лечебно-диагностической службы, в Проекте).
- Количественный анализ проведенной проверки знаний участников Проекта «на входе» и «на выходе» обучающего мероприятия.
- Линейные распределения ответов участников Проекта по проверке их знаний с учетом проведенного количественного анализа.
- Качественный анализ самоотчетов участников Проекта.
- Содержательное описание достигнутых результатов обучающего мероприятия.
- Рекомендации по рутинному мониторингу Проекта.
Процесс утверждения отчетов.
- Процесс утверждения промежуточного отчета.
Консультант подготавливает и направляет Заказчику следующие документы:
- программу лекционных и практических занятий.
- оценочный инструментарий проверки знаний участников Проекта (самоотчеты участников Проекта, анкета участников Проекта).
Заказчик в течение 3-х рабочих дней рассматривает предложения Консультанта.
Консультант при необходимости корректирует документацию и вносит в нее дополнения, согласно комментариям Заказчика, в течение 5-и рабочих дней.
Результат скорректированных Консультантом документов Заказчик рассматривает в течение 2-х рабочих дней.
Процесс утверждения документации по промежуточному отчету занимает 10-ть рабочих дней.
- Консультант при содействии Заказчика составляет список участников лекционных и практических занятий, ориентируясь на время предоставления услуг Консультантом по п.п. 3, 4 раздела «D» ТЗ, но не позже, чем за 3-и рабочих дня до проведения лекций и практических занятий.
- Процесс утверждения итогового отчета.
Консультант готовит итоговый отчет по результатам проведенных лекционных и практических занятий. Итоговый отчет подразумевает обработку и анализ данных, полученных в ходе обучающего мероприятия.
Консультант направляет Заказчику итоговый отчет в течение 5-ти дней после даты завершения обучающего мероприятия.
Заказчик в течение 3-х рабочих дней рассматривает итоговый отчет Консультанта.
Консультант при необходимости корректирует итоговый отчет, вносит в него дополнения, согласно цели реализации Проекта, в течение 5-и рабочих дней.
Процесс утверждения итогового отчета занимает 15-ть рабочих дней.
Заказчик утверждает Окончательный отчет о предоставленных услугах путем его подписания.
Приложение С
к Контракту № IC RT 3.4.1
от______________ 2021 г.
Персонал
{Приложить биографические данные (уточненные и подписанные соответствующими Основными экспертами), отражающие квалификацию Основных экспертов (CV)}
[1] Для целей данного подпараграфа термин «другая сторона» относится к должностному лицу, выполняющего функции в процессе конкурсного отбора или исполнения контракта. В данном контексте термин «должностное лицо» включает в себя сотрудников Всемирного банка и служащих других организаций, принимающих или рассматривающих решения по отбору.
[2] Для целей данного подпараграфа термин «сторона» относится к должностному лицу; термины «выгода» и «обязанность» относятся к процессу отбора и выполнению контракта; а термин «действие или бездействие» предполагает оказание влияния на процесс конкурсного отбора или исполнение контракта.
[3] Для целей данного подпараграфа термин «стороны» относится к участникам процесса осуществления закупок или отбора (включая должностных лиц), пытающихся либо самостоятельно, либо через другое лицо или организацию, не участвующих в процессе закупок или отбора, создать видимость конкуренции или искусственно поднять цены до неконкурентного уровня, или заинтересованы в предлагаемых ценах или условиях друг друга.
[4] Для целей данного подпараграфа термин «сторона» относится к участнику процесса конкурсного отбора или исполнения контракта.
[5] Юридическое или физическое лицо может быть объявлено неправомочным в получении финансируемого Банком контракта (i) после завершении процедур по применению санкций, применяемых Банком, включая среди прочего: взаимное отстранение от участия в тендерах, согласованное с другими международными финансовыми организациями, включая Многосторонние банки развития, и корпоративные административные закупочные процедуры по применению санкций Группы Всемирного банка для предотвращения мошенничества и коррупции; и (ii) в результате временного отстранения либо досрочного временного отстранения в связи с проведением процедур по применению санкций. См. сноску 12 и пункт 8 Приложения 1 к данному Руководству.
[6] Назначенный субконсультант, поставщик или провайдер услуг – это тот, кто: (i) был включен консультантом в предложение потому, что он обладает особым или критически важным опытом и «ноу-хау», которые учитываются при технической оценке предложения консультанта для предоставления определенного вида услуг; либо (ii) назначенный Заемщиком.